| Home | 最新文章 | 登入 | 申請網誌
 

ball

classic K ?!?!

2008年06月03日

黃霑曾說過classic填上中文詞,可能是別一條出路.別一首相當成功的例子是貝多芬第9交響樂中Ode to Joy,亦曾被黃霑填上中文詞,此曲為關正傑的愛的音訊:-讓愛的音訊輕趁你我的歌聲響起  為世間添上快樂美滿幸福共和平  去驅散人類隔膜更將種種紛爭變安寧  令間千百萬人永遠相親相愛敬  快將那愛心傾出獻出不分彼此百般情   為世間千百萬人帶了解共和平   願愛的音訊天天你我的心中響起   願笑聲響遍地球你我永久多愛敬  愛驅散人類隔膜了解將紛爭變安寧用愛的音訊高唱美滿幸福共和平”和經典兒歌”落大雨啦雞仔貪玩”:-落大雨啦雞仔貪玩,冷到傷風真真慘。'論盡'鴨仔擔起花瓣,當作撐開小雨傘。魚仔生猛,蝦仔生猛,青蛙水裏跳低欄。遇著母雞今天生蛋,五隻小雞通處逛。收筆前想起別一首改編自海頓的通俗歌:-”尋晚夜,個上海婆鬧我,我係都唔認錯,佢吱吱喳喳、巴巴閉閉,睬佢我就傻” …(見 http://www.youtube.com/watch?v=ASB6hFUat4g&feature=related)

 



>

          好天氣先生 & 晴天娃娃 — 2008-06-02 01:31:17

好天氣先生

「給愛麗絲」 (Für Elise)這一首曲,是貝多芬的作品中少有的溫婉輕柔;如果說命運交響樂是他對於命運的憤恨,那麼「給愛麗絲」就是他對命運的無奈,從心底昇華的溫婉浪漫。他這份愛,也因這一曲而傳訟千秋;


這首曲子的原譜,是貝多芬死後四十年才在幕尼黑發現的,擁有者是泰雷塞‧凡‧德洛斯迪克。樂譜上寫著「給愛麗絲,四月二十七日,美麗的回憶,路德溫‧凡‧貝多芬」。於是貝多芬專家諾爾將之抄下,回家後予以出版。於是,大家開始尋找愛麗絲,不料有這名字的女性竟十分罕見,偶爾發現不是小女孩,就是老太婆。有位名叫溫加的貝多芬學者認為,這本應是泰麗絲(Für Therese),是諾爾誤認為愛麗絲,因為貝多芬的字一向都很潦草,最後發覺情形大致確是如此。

在貝多芬的弟子中,有位美麗的女鋼琴家名叫泰麗絲‧凡‧馬爾伐提(Therese Malfatti),在一八一O年五月,貝多芬向她求婚,所以,這首曲子可說是求婚之前為懷念所作的曲子,當時他三十九歲,她十八歲,當然以悲劇收場。

「給愛麗絲」是一首技巧簡易,短小可愛的鋼琴小品。愛麗絲是什麼樣的女性,沒有文獻可資查考,但想來一定像這首曲子所表達的那樣,是一位堪人憐愛、楚楚動人的美麗少女。




這首曲子是標準的小輪旋曲式。主題簡單而輕快,相當容易辨認。A小調,3/8拍子,曲趣輕快可愛。此曲以“ABACA”的結構組成,以最弱音親切和藹的A小調出現。反復過後,以 F大調插入B段,情緒歡快、色彩明朗,氣氛也稍稍向上提升。。隨後在F大調上,流瀉出歌唱般優美的第一副題,也累積下一個高潮的能量。返回輪旋曲主題後,樂曲再度回到A段主題之後,以a音上的九和絃開始的 C段主題帶有一絲哀怨,相較於前兩個主題以頗強的力度與對比來展現,同時也把前面低迴的旋律所累積的情緒與能量發洩出來。當A段主題第三次重複出現,平復方才的情緒;也強調了頭尾相互呼應的完美結構。在此同時,沉靜而晶瑩的音符也把曲子劃上一個美好的句點,結束這首優美可愛的小曲。

 

後記:也有一個說法,說貝多芬心傷這段無法開花結果的愛情,故意把泰麗絲寫成愛麗絲,把所有的愛投射到這個子虛烏有的愛麗絲….忽然想,陳奕迅的同名舊曲「給愛麗絲」,恰恰就似這種「吃不到的葡萄」的心情,不知是巧合,抑或是填詞人精心的「砌詞」?如果這是林夕的巧思,那麼不就太過曲高和寡了吧?喜歡聽Classic的人,會有心情聽流行曲呢?又有幾許人會細心深究一首「K歌」的詞義?

…抑或只是筆者想得太多?

 



Trackback 路徑 http://ball.mocasting.com/main/wp-trackback.php/159933

  1. 其實我寧願不聽那些中文詞,比如說麥嘜吧,亂填了詞,每次我聽classical就諗起"仲有最靚0既豬腩肉..."

    Comment by 好天氣先生 — 2008 六月 9 @ 1:31 am

| 1

 

nice! (3)


好天氣先生 & 晴天娃娃

kickin8


回應

電郵地址不會被顯示

:  (必須填寫)

:  (必須填寫)

:  

:  
(必須填寫)

:  authimage

友好連結:m-Friends|HKWBBS|HKWCHAT|網上食譜|數碼攝影網

| 1