預算案的文字
2008年02月27日草草在網上讀過預算案,預算案不但文采欠風,而且文字水平更是觸目驚心,不知讀番書出身的曾司長及其該有大學學歷的寫手該考考語文基準試。
如
159. 我同意政府應該更大力協助有需要的長者。我們必須尋求一個有關高齡津貼的長遠可行方案。這個方案必須一方面能夠為有需要的長者提供適切的支援,確保公帑用得其所,另一方面也必須是社會可以長遠及持續地承擔的。我們亦希望方案獲得市民普遍認同和支持
(英文版)159. I agree that the Government should provide more assistance to the elderly in need. We must explore a feasible long-term option for the Old Age Allowance. While the option should provide adequate assistance to the elderly in need to ensure the proper use of public money, it should also be a sustainable and affordable one for the community. We hope that such an option can gain the general support of the public.
196. 所有 來到這裏的人在新的環境中,即使日子一時不好過,也都能夠勇敢地面對挑戰,克勤克儉,沒有氣餒。大家都堅信,在這裏,只要肯做肯學,總會找到出頭的機會。 政府的政策亦令大家相信,努力工作,為下一代的教育花費心血,個人與家庭就可以向上流動,創造更好的明天。這逐漸形成了香港人對生活的信念,就是「勇於面 對,敢於希望。」
199. 我向各位承諾:我會堅守我的三個理財信念 ─ 有社會承擔、可持續性和務實的態度 ─ 以確保我們的公共服務有穩固的基礎。在這基礎上,每位市民可以發揮所長,以不同的方式,在不同的領域,攜手並肩,創造光輝燦爛的未來。
200. 要「勇於面對」的,是眼前的現實和挑戰;要「敢於希望」的,是未來的理想和成就。香港要有這樣的勇氣和抱負,香港每一位市民也應該有這樣的勇氣和抱負。讓大家對現實的挑戰能「勇於面對」,對未來的理想能「敢於希望」。
196. Life could be tough for those who came to a new environment. But they all faced the challenges readily, worked hard, lived within their means and carried hope in their hearts. They were convinced that, by making the most of opportunities to learn and to work, they would eventually succeed in their chosen paths. The Government's policies reinforced their convictions that by working hard and investing heavily in the education of their children, they and their families could move up the social ladder and have a bright future. Such convictions gradually become a characteristic of Hong Kong people that can be represented in the slogan “Ready to Face, Dare to Hope”.
199. I pledge that I will adhere to my three principles — commitment to society, sustainability and pragmatism — in management of public finances. These will ensure a stable foundation of public service on which each citizen of Hong Kong can build. Each in our own way and each in our own field, but together with each other, we can build our bright future.
200. We must be ready to face the realities and challenges of today. We must dare to hope for desires and successes in our future. Hong Kong should have such courage and aspirations, and so should every Hong Kong citizen. Together with each other, let us be “Ready to Face” the present, and let us “Dare to Hope” for our future.

(0)
